Translation of "company a" in Italian


How to use "company a" in sentences:

Or whereby you the consumer have previously purchased from or enquired about purchasing from the company a product or service that the email newsletter relates to.
Oppure, in base al quale il consumatore ha già acquistato o richiesto di acquistare dall'azienda un prodotto o servizio che si riferisce alla newsletter di posta elettronica.
One regular company, a reserve company, 600 volunteers, 200 Hitler Youth, an anti-aircraft unit.
una compagnia di regolari, una di riservisti, 600 volontari, 200 ragazzi della Gioventû Hitleriana, un'unità antiaerea.
Well, I guess this makes you commanding' officer of company A.
Credo che ora sarà lei a prendere il comando della compagnia A.
Last spring, did you miss a deadline on the Mid-Atlantic account causing your company a great deal of embarrassment and considerable financial liability?
A primavera, è o no venuto meno ad un impegno con la Mid-Atlantic causando alla sua compagnia una considerevole perdita finanziaria?
I tried to save the company a few bucks.
Ho cercato di fare risparmiare la mia ditta.
He owed your company a great deal of money.
Doveva molti soldi alla sua società.
A strip club... a couple of Westside laundromats, a triple-A rated towing company... a funeral parlor.
Uno strip club... un paio di lavanderie del Westside, una compagnia di soccorso stradale... un'impresa di pompe funebri.
The group was underwritten by the Natural Life Food Company... a division of Chem Grow, an Allyn-Crane acquisition, and part of the Squimm Group.
Il complesso fu finanziato dalla "Cibo e Vita al Naturale", una divisione della "Crescita Chimica", acquisita dalla Allyn-Crane, e parte del gruppo Squimm.
If you like, I could keep her company a few hours a day...
Se volete, anche qualche ora al giorno perfarle compagnia...
No person and no group has held me accountable for this, because, in fact, what I did was I saved the company a half a million dollars for this.
Nessuna persona e nessun ente mi ha considerata responsabile, perché ho fatto risparmiare a una compagnia mezzo milione di dollari, col mio gesto.
I guess I owe the Betty Crocker Company a letter of apology.
Credo di dovere delle scuse alla Betty Crocker Company.
He was serving in Iraq with FAST company a couple of weeks ago.
Era in servizio in Iraq con la FAST company un paio di settimane fa.
And then feed the Company a story that has them looking elsewhere.
Poi, potrei fornire alla Compagnia una storia che la porti fuori strada.
Balancing a town, a company, a life.
Nell'equilibrare una citta', una compagnia... una vita.
Although change can be painful, change can also be a good thing a necessary step in the evolution of a company, a family like ours...
I cambiamenti arrecano dolore, ma possono anche essere una cosa buona, un passo necessario nell'evoluzione di una societa', una famiglia come la nostra.
It's a technology company... a field we know Jack squat about.
È un'azienda di informatica. Non sappiamo niente di computer.
You gave the Company a reason to bomb the shit out of us all!
Hai dato alla Compagnia una ragione per bombardarci!
Q: Is your company a factory or trading company?
Q: È la vostra azienda una fabbrica o un'azienda di commercio?
(c) providing a registered office, business address, correspondence or administrative address and other related services for a company, a partnership or any other legal person or arrangement;
c) fornire una sede legale, un indirizzo commerciale, amministrativo o postale e altri servizi connessi a una società, un'associazione o qualsiasi altra persona giuridica o istituto giuridico;
Danny may have cost this company a few dollars, but he more than made up for it by improving the public's perception of Rand.
Danny sarà anche costato qualche dollaro alla società, ma ci ha ampiamente ripagati migliorando la percezione pubblica della Rand.
You mailed in my company a postcard a few weeks back requesting information on penny stocks that had huge upside potential with very little downside risk.
Ha mandato per mail una cartolina qualche settimana fa. Richiedendo informazioni sulle penny stock con un grande potenziale di rialzo? Con un potenziale di ribasso molto piccolo.
Too busy to save your company a couple million dollars and a lot of bad press?
Troppo impegnata per far risparmiare alla sua compagnia un paio di milioni e parecchia stampa negativa?
Apparently, you earned the company a fair amount of money
A quanto pare, lei ha fatto guadagnare alla società una ingente somma di denaro,
Company A, Jadotville has been under mortar and machine-gun fire.
La Compagnia "A" Jadotville ha subito colpi di mortaio e mitragliatrice.
This is Company A, Jadotville calling.
Qui è la Compagnia "A", da Jadotville.
(ii) the other counterparty is a financial counterparty, a financial holding company, a financial institution or an ancillary services undertaking subject to appropriate prudential requirements;
ii) l’altra controparte è una controparte finanziaria, una società di partecipazione finanziaria, un istituto finanziario o un’impresa di servizi ausiliari cui si applicano opportuni requisiti prudenziali;
You know me and Jessup quit keeping company a good while ago.
Sai che io e Jessup abbiamo smesso di tenerci compagnia un bel po' di tempo fa.
Mr. Galvin, I understand that's gonna cost the company... a lot of money, but...
Sig. Galvin, so che costerebbe molto denaro alla compagnia...
It seems we're to be graced with her company a little longer.
Pare avremo la fortuna di averla con noi ancora un po'.
That was a desperate attempt to keep your company a little longer.
Era un tentativo disperato... di stare in tua compagnia un po' piu' a lungo.
Kevin, I'm gonna request the pleasure of your company a tad longer.
Kevin, devo richiedere il piacere della tua compagnia per ancora un po'.
We've got two shrinks, an accounting company, a day spa and a consulting firm.
Abbiamo due psichiatri, un'azienda di contabilita', una spa e un'azienda di consulenza.
Imagine a situation in which you are in dispute with a company, a professional person, your employer, a member of your family or somebody else in your own country or abroad.
Siete in conflitto con un'impresa, un professionista, il vostro datore di lavoro, un membro della vostra famiglia o qualsiasi altra persona, nel vostro paese o all'estero.
(b) acting as or arranging for another person to act as a director or secretary of a company, a partner of a partnership, or a similar position in relation to other legal persons;
b) ricoprire la posizione di dirigente o di amministratore di una società, di socio di un'associazione o una posizione analoga nei confronti di altri soggetti giuridici oppure provvedere affinché un'altra persona ricopra tale posizione;
Contact this company A DEDICATED PAGE FOR YOUR COMPANY Can you see this?
Contatta questa azienda UNA PAGINA PER LA TUA AZIENDA Vedi questo testo?
Q: Is your company a real manufacturer?
B) è la tua azienda un vero e proprio produttore?
So if you're sitting there stressing about large cap versus small cap, or company A versus company B, or should you buy the Subaru or the Prius, you know what, let it go.
Quindi se state lì a decidere tra grande o piccola capitalizzazione, tra l'azienda A e l'azienda B, o se dovete comprare la Subaru o la Prius, sapete una cosa, lasciate stare.
pulling water from a well and end it at midnight poised to beat a bucket with a stick and scare off wild boar that might mess with their potatoes, their only company a bit of homemade moonshine vodka.
tirano l'acqua da un pozzo e vanno a letto a mezzanotte, pronte a battere un secchio con un bastone per allontanare i cinghiali
ed evitare che rovinino le patate. Solo un po' di vodka fatta in casa
a far loro compagnia.
And then finally, give your company a name add a few more details and make your payment.
E poi, finalmente, date alla vostra società un nome aggiungete un altro paio di dettagli ed effettuate il pagamento.
Soon after I started working, writing software in a company, a manager who worked at the company came down to where I was, and he whispered to me, "Can he tell if I'm lying?"
Subito dopo ho cominciato a lavorare, scrivendo software in una azienda, un manager che lavorava nell'azienda mi venne a trovare dove stavo, e mi susssurrò, "Può lui dirmi se sto mentendo?"
I got to drive this with a chaperone from the company, a professional race car driver, and we drove around the canyons outside of Los Angeles and down on the Pacific Coast Highway.
Sono riuscito a provarla con un accompagnatore, un pilota professionista. Siamo andati in giro per la periferia di Los Angeles e in autostrada, sulla costa del Pacifico.
It's actually a company a company that I'm involved in called OneSun, with Paul Hawken.
In verità sono coinvolta con una compagnia di nome OneSun, con Paul Hawken.
She works for a very big company, a workshop in Hyderabad, making furnitures.
Lavora per una grande società, in una fabbrica ad Hyderabad, dove costruiscono mobili.
And the thing about John D. is that he went into this chaotic wild-east of oil industry, and he rationalized it into a vertically integrated company, a multinational.
E la questione su di lui è che entrò in questa caotica e selvaggia industria petrolifera, e la razionalizzò in un'azienda verticalmente integrata, una multinazionale.
3.5054430961609s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?